[健康生活]中日经典外交对话
楚刘飨 TO: 2013-6-10 08:39 阅图
&:7755+
中日经典外交对话

题目:中日经典外交对话
尊敬的丁广全部长:您好!
  很抱歉打扰您的工作,我想就一个非常严重的问题根您做一下磋商。
  前不久,我的在中国读的小女回来之后很遗憾的告诉我,贵国有一种骂人
的词组叫做“狗ri”,意思是说我们日本人象 狗一样。这严重伤害了我们日本人
的民族感情。希望贵部能在贵国做一呼吁,不要再使用这个词语侮辱我们大和民
族。
  随信附上我日本部分学生写的请愿血书,望予以高度重视。
  谢谢!
                       日文化部部长 桥本牛太郎
                           2001.8.1
  尊敬的桥本部长:您好!
  非常高兴在中日关系出现某种不愉的时候收到您的来信,我一连看了5遍
,并对您在中文上的深厚造诣表示钦佩。我本人连日本的拼音都没有学过,真是
不比不知道,一比才知道差异啊!不过我想您对中国乡土文学尤其是民间俚语掌
握不够熟练。狗ri虽然的确是骂 人的语言,但决非如您所说,是针对贵民族的侮
辱。事实上,狗ri的狗并非是象 狗一样的,而是用的原意,就是狗。而日,则是
……过性 生活的通俗的说法。请不要误会。我们很多中国偏远山区的农民根本不
知道日本这个国家,但他们说狗RI仍然十分熟练。这完全是中国老百姓在日常生
活中的总结,不政府动员的结果。对其中的误会,我们深表遗憾。
  随信附上新华字典第245页,请参照其中解释。
                        中国文化部部长 丁广全
                           2001.8.6
  尊敬的丁广全部长:您好!
  您的解释合合理,并且我在字典上也看到了对日字的解释,其实就是cao的
意思。但我感到问题更加严重了,因为据我所知,贵国有不少粗话都跟cao这个字
有关,如果日就是cao,那我们大日本帝国岂不是天天都在蒙羞乎?如果随着奥运
会的召开,贵国文化传播到世界,我日本岂不在世界面前都抬不起头了?所以,
我在此郑重提要求:请立刻从字典中删去日字的这种不雅的含义,并在民间加
以禁止。
  随信附上中国部分居民停性 生活以抗议贵国这种侮辱性语言的报道,请尽
快解决。
  谢谢!
                       日文化部部长 桥本牛太郎
                          2001.8.18
  尊敬的桥本部长:您好!
  首先,就中国两个汉字对贵国居民正常性生造成的不便表示抱歉。
  我想对这件事情做一个全面的解释。据考证,孔子曾说:食色,性也。就是
说吃饭和过“性”生活是人的“本”性。简化的说,不就是日本了吗?贵国的名
字当来源于此。中日两国都崇尚儒家,贵国国名有如此深厚的文化底蕴,他国怎
敢小看呢?西方社会更是崇尚自由,对贵国国名如此别具一格只钦佩,怎敢做
何不好的评价呢?
  随信附上本人从台湾购得的伟哥一瓶,祝部长和太太ri得愉快!
                        中国文化部部长 丁广全
                          2001.8.27
  尊敬的丁广全部长:您好!
  看了您对本国国名的解释,让我很受鼓舞。我已经将此事汇报给首相先生,
他也很受启发。他决定,在以后的小学课本中加上对日本国名的解释和对孔子先
生生平和主要作品的介绍,并在青年中进行“骂一句脏 话,学一句外语,看眼
历史”活动,把狗ri,日和日本国名的由来贯穿到整个活动中,让我们的学生把
注意的焦点由丢失的那一段历史转移到更久远的历史中去,相信也能为日本在韩
国和其他亚洲国家中改变形象作出贡献。
  另:您赠送的药丸的确不错。我从靖国神社回来,哭的都站不住了,多亏了
它才没让我太太失望,谢谢!
 随信附上中国旅游局下年的新口号:“日本,以日为本”的标语,请指正。
  中日友好万岁!
                   日文化部部长 桥本牛太郎百分百随州

特别声明:此贴由论坛会员楚刘飨上传发布,不代表《百分百随州》的观点和立场,其真实性、准确性及合法性由该帖主负责;转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请原作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除或通知发布者支付稿酬。

暴恐及非法信息邮件举报:cnszlj#outlook.com(#替换成@) 或 站内举报

条评论
相关推荐